啤咩嗻?想返首頁就點擊呢度啦!

★本站訪問人數★ 
 

快D入來睇下!
古雅的廣州話

    有些人認為普通話比廣州話文雅,看見別人的文章有廣州方言,就會批評說∶“你的文章真粗俗!怎麼連廣州俗語也寫進去了?”這話其實不對,廣州話並不粗俗,有些常用語還非常古雅呢! 

    例一∶‘畀’字最早見於《詩經》,這個字是“給”的意思。你能說詩經不古雅嗎? 

    例二∶先秦古籍常用‘重’字表示“再、還”的意思;《古詩十九首》有一句“行行重行行”,‘重’字就是再的意思了。 

    例三∶“舊時”、“幾時”都可在唐詩未詞中找到它們的蹤影∶“舊時王謝堂前燕”、“夕陽西下幾時回”,可以說是雅得不能再雅了。 

    雖然如此,我們寫作文章還是不該用這些古漢語詞語。這不是雅不雅的問題,而是語言規範的問題。

    另外,乖平指“廣東話文字化”也不對,因為所謂的廣東話文字,絕大多數都是有古漢語支持的,如“傾”是佛家語,即“談天”的意思。“挈”是“拿”的意思,乃古代常用詞,可見《說文》、《漢書.嚴安傳》等。粵語字並不要當什麼文字化,因為根本就有其漢字的。

                                       ——暫時未知作者系邊個