當今粵語懶音現象大觀
[ 轉載自 Ungoo抵死粵語網《當今粵語懶音現象大觀》,作者 Highyun ]
今時今日,無論是出街或者打開電視又或者打開收音機,懶音現象都撲口撲面而來。這種懶音現象,由以香港最爲嚴重,現在香港的青少年,有百分之五十都講懶音的。能講標準粵語的人,聽到這些懶音都會覺得不舒服。因爲這些帶有懶音的粵語,已經偏離了正宗的粵語,而最大的問題是,很多人意識不到自己講的是懶音,而且這種懶音現象正影響越來越多的人,包括很多廣州以及附近的青少年。當初我 做這個網頁,很大一個原因就是想糾正懶音,不過由於懶,這篇文章到現在才寫。到底什麼是懶音,導致懶音的原因又是什麼呢?以下會細細分析。
粵語字(其實其他絕大部分語言也是)包括了聲母、韻母和音調三個元素(關於粵語拼音裏面嘅所有聲母、韻母以及音調的各種組合情況,請參看《香港語言學會粵語拼音方案》)。我們首先看看下面這個例子:
點解佢想請我嘅女朋友郭愛初去香港大會堂聽中國音樂會呢?
標準發音:dim2 gaai2 keoi5 soeng2 ceng2 ngo5 ge3 neoi5 pang4 jau5 gwok3 ngoi3 co1 heoi3 hoeng1 gong2 daai6 wui6 tong4 teng1 zung1 gwok3 jam1 ngok6 wui2 ne1?
懶音發音:din2[典] gaai2 heoi5[去5] soen2[*] cen2[*] o5[哦] ge3leoi5[呂] pan4[貧] jau5 gok3[閣] oi3[*] co1 heoi3hoen1[*] gon2[趕] daai6 wui2 ton4[*] ten1[*] zeon1[津] gok3[閣] jam1 ok6[*] wui2 le1[*]? (方括號內爲參照讀音的字,其中 * 號的爲未找到相同讀音的字)
聲母
1、l與n不分
粵語裏面l、n不分的現象很早就有,祇是現在越來越嚴重。「你諗諗囉」這句話,本來前三個字都係n聲母,但現在如果你不講成「李」「林2」「林2」「囉」,別人反而會覺得你的語調奇特,因此,我平時說話也被迫適應環境,「好嬲」要講成「好褸」,「過年」要講成「過連」,「南方」講成「藍方」……正因爲懶音中的l、n不分,才導致很多人將「呢度」錯寫成「哩度」。
2、ng聲母的省略
有一味菜叫「芽菜炒牛肉」,其中「芽」、「牛」兩字都有鼻音ng作聲母,但有人竟把此兩次前面的鼻音都省去了。六十年代的香港,往往以此種講法爲笑話,但今時今日,覺得此可笑的人已經不多,因爲人們已經幾乎默認了這種講法的正確性。前一段時間香港無線曾有「一筆out銷」的節目,亦是一誤導人的名稱。實際上「一筆勾銷」中的「勾」係發ngau1音,比out字發音多了一個ng的聲母,發音根本不同,而電視臺竟然將英文的out與中文的「勾」發音等同起來。這也證明懶音想像已經蔓延到公共媒體,想平民不發懶音都難。
3、複合聲母中w的省略
什麼叫複合聲母?就是gw、kw這些兩個英文輔音字母組合而成的粵語聲母。有位好友當初曾同我講過越來客棧中「粵語講場」這個名起得不妥,原因係好容易使人們將「講」字的發音等同於廣場的「廣」字的發音,其實也不無道理,不過以「講場」諧音「廣場」的現象有豈是越來客棧首創呢?無線TVB的新聞論壇早就有「人民講場」這個名。如此gw、g不分的現象我早就留意到了,一次我糾正以爲朋友將「廣州」講成「講州」的錯誤時,他竟然問我這兩個讀音究竟有什麼分別。如此多人分不清這兩個聲母,怪不得很多人打字時將「嗰邊」打成「果邊」了,相信他們這種錯誤不是因爲以爲「嗰」字讀gwo2音,而是以爲「果」字讀go2音。至於kw變成k這種現象,我是從Beyond的《誰伴我闖蕩》的歌詞「尋夢像撲火 誰共我瘋狂」這句歌詞發現的,黃家駒將「狂」字唱成kwong4。我當時好奇怪,以爲「狂」字就發kong4音,後來才知道,原來「狂」字原來是kw這個聲母,後來才演變到允許k這個聲母。後來我陸續發現有人將「擴」、「廓」等字讀成「確」,說明這種kw到k的懶音現象已經不知不覺的影響了每一個人。
4、其他現象
另外的聲母懶音現象比較難總結,而且影響也相對小一點。其中一例就是很多人將本來發keoi5「佢」字讀成heoi5字,聲母由k變成h。
正因爲這些聲母上的懶音現象,「佢」、「你」、「我」三個人稱代詞全部讀錯者比比皆是,「我愛你」這句神聖的話經常被講成「o5oi3lei5」,三個字發音全錯,還有神聖可言?
韻母
1、後鼻音-ng變成前鼻音-n
前後鼻音不分可以說是最典型的懶音現象,也是粵、港、臺地區的人最常犯的錯誤。閩方言裏面,所以前鼻音-n的字都會被發成後鼻音-ng,因此,閩方言地區的人無論講粵語或者講國語都常常會前後鼻音調轉。而粵語懶音人士剛好相反,把後鼻音-ng的字讀成前鼻音-n。其中一個最典型最誇張的例子是「香港恒生銀行」的發音竟然變成「hoen1[*] gon2[趕] han4[痕] san1身 an4[*] hon4[寒]」,六個字都是懶音,好一個恒生銀行變成「痕身銀行」。
2、-k變成-t
若犯此種錯誤的人,可以說已經「很高道行」,皆因這種現象的懶音程度比上面第一種嚴重很多,犯第一種錯誤的人不一定有第二種錯誤,而如果犯第二種錯誤的人,絕對會前後鼻音不分。著名喜劇小丑王一山(細龜)就是一個非常嚴重的懶音人士。常聽其將「水殼hok3」講成「水渴hot3」,「鼻塞sak1」講成「鼻失sat1」。亦曾有一廣告,講「百分百」講成「八分八」,雖然這兩個分數都等於一,可算無歪曲了意義,但可見懶音之嚴重已使人們連數字都分不清。尤其令人擔憂的是竟然有一個歇後語,謎面爲「非洲和尚」,謎底爲「乞人憎」。開始百思不得其解,原來取「黑人僧」諧音爲「乞人憎」。「黑haak1/hak1」、「乞hat1」本不同音,皆因某些懶音人士將-k變成-t,才自以爲兩字同音而作出一個有問題的歇後語。
3、鼻韻的簡化
粵語拼音韻母中有兩個鼻韻,分別爲ng和m。現在已經很多人分不清這兩個鼻音,而且有將所有鼻韻簡化爲m的趨勢。最明顯的例子就是「唔m4」與「吳ng4」、「五ng5」這些字的發音的同化。有好多關於姓名的笑話都來自「吳」姓,用「吳成材」、「吳潔芬」這些名字來諧音「唔成材」、「唔結婚」固然好笑,不過也誤導了人。如果所有人都清楚「唔」、「吳」在讀音上的分別,就不會覺得「吳成材」之類的名有什麼問題。此外,也有非常多人以爲「五」發m5音,難怪很多打粵語字的人由於不會打個「唔」字,而打「5好」、「5得」代替。
4、其他現象
最近聽過有人講「點解」快讀成「典解」,可能此情況祇在某些特定地方出現。
以上這些變化是「舌根韻尾前移,例如由-ng/-k變成-n/-t。因爲韻尾前移,所以相配的母音也有前移的趨向,如「康hong1」改讀「看hon1」,其餘的母音也似乎有同樣前移的效果。另一方面,聲母z,c,s呈顎化現象,舌位向後移動。聲母向後,韻尾向前,整個發音系統似乎是向央化發展,這也許可以說明爲什麼有人覺得時下青年說話不用太張嘴巴,舌頭似乎不必多動,一切聲音都好像隱藏在口中待發。聽起來,哦哦碎語,讓人有一種不太清晰不太爽利的感覺。一般人管這種發音特色叫懶音,不無道理。」──該段摘自張洪年《21世紀的香港粵語:一個新語音系統的形成 》
聲調
聲調變化雖不算懶音現象,但也順帶提一下發展的趨勢。
1、粵語第一聲(陰平)本來分爲高平調和高降調,現在能分的人很少,一般祇有高平一調。分辨好孫(高平)、好酸(高降);方(高平)糖、荒(高降)唐這幾個詞,現在一律讀成高平,所以聲調系統 祇剩下九調。
2、第二聲(陰上)和第五聲(陽上)的分別,似乎開始有消失的傾向。枉往、想上、鄙婢、寫社、齒恥,這些高升和低升的對立,現在年輕人有一些已分不開來,一律讀高升。
3、入聲可以變調,而且相當普遍,有的更有辨義作用。如:肉玉本同音,是第九聲(陽入),玉可以變調讀第二聲(陰上),但肉不可以。所以下面兩句的意義區別完全在乎juk讀陽入還是陰上:
去買嚿玉juk2
去買嚿肉juk6
另一例如「月」字可讀jyut2,又可讀jyut6,意義有別。半個月jyut6是十五天的意思,半個月jyut2是半個月亮,以聲調別義。
經過上面的分類解釋,相信讀者對開始所舉的例句的兩種絕然不同的讀法有所理解。懶音現象究竟會繼續蔓延下去還是被人正視呢?現在做定論恐怕爲時尚早,不過我們會始終如一地努力遏制懶音的蔓延與發展。
※參考文章:張洪年《21世紀的香港粵語:一個新語音系統的形成 》
如果上面嘅文章有錯字、繁簡夾雜或者有唔符合《香港語言學學會粵語拼音方案》嘅粵語拼音,請用下面嘅反饋表格,通知粵語協會網站管理人員。
|