粵語詞彙大考證
引言
研究粵語詞匯之源,猶如閱讀一部壯麗的史詩,風雲變幻、滄海桑田,都歷歷在目。正是:古語記滄桑,雅韻頌昇平。粵人今安在,解鄉音情?
“停”[ting2]
對人或事物的類別區分,廣州話稱爲停。如:”呢停人”、”嗰停貨”。又指成數,一成叫”一停”。
俗語的這個”停”,詞源相當久遠:唐王籍《宮棋》詩:“宮棋佈局不依經,黑白相和數子停。” 《三國演義》第五十回:“三停人馬,一停落後,一停塡了溝壑,一停跟隨曹操。” 《紅樓夢》第六十八回:“彼時大觀園裏的十停人已有九停知道了。”上面所舉書證的”停”,都與廣州俗語的”停”同義,”謂分一體爲若干部分也”。
停的重疊形式爲”停停”,有強調意味,義近“種種”:元雜劇《羅李郎》第三折:”祇被他明明的搶了媳婦,停停的要了傢俬。”《老生兒》楔子:”老夫將我這傢俬停停的分開,與我這女兒和這侄兒。”廣州人說的”一停停”,即一種種。
停,又可作均勻解。如:”停當”、”停妥”、”骨肉停勻”。 《書法三昧》說得很具體:“布置如‘中’字孤單則居中;‘龍’字相並則分左右爲二停;‘衡’字則分縱爲三停;‘雲’字則分上下爲二停”。
原來,停與亭通,“亭者,均也,平也”。所以居間調解就叫調停。停午又作亭午,即中午、正午。李白《大車揚飛塵》詩:”亭午暗阡陌”。
“相與”
相與,指人與人之間彼此相交接。廣州口語常用詞。如:推誠相與、多年相與。引申指人的脾性、修養。如:“好相與”、“難相與”、“肥人多數易相與”。
相與一詞,源自遠古,先秦典籍及其後史冊有載:《周易.艮(卦)》:“上下敵應,不相與也。”《莊子.大宗師》:相與於無相與,相爲於無相爲。”《呂氏春秋.慎行》:“爲義者始而相與,久而相信,卒而相親。”《儒林外史》:“和尙、道士、工匠、花子,都拉著相與,卻不肯相與一個正經人。”
義近相與,還有“相於”。於者,厚也,好也。如:孔融《與韋端書》:“不得復與足下岸幘廣坐,舉杯相於。” 清王時憲《廣州竹枝》:“東村西村同里居,出門相見還相於。”
“滑突”(核突、鶻突)
廣州口語滑突,書面作鶻突、猾突,源自古語滑澾,滑澾,本義爲道路泥濘,步履不穩。皮日休《苦雨》詩:“蓋檐低礙首,蘚地滑澾足。”蘇東坡《秧馬歌》:“以我兩足爲四蹄,聳涌滑澾如鳧鷖。”
滑澾,又作“滑汰”。最早見於漢代《天井道碑》:“夏雨滑汰”。清吳景旭《黑泥行》:“載歸取次雍桑間,平輔滑汰孩子跌。” 原註:汰音澾。
廣州話的滑突、鶻突,詞義較廣:
1. 專指溜滑。
2. 形容難看的糊狀物。如痰涎、鼻涕、膿血、糞蛆之類。
3. 引申指人尷尬的情態,使人覺得厭惡的表現。
《二刻拍案驚奇·趙縣君喬送黃村》:“(吳宣教)心裏猾猾突突,沒有意思,走了出來。” 吳趼人《二十年目睹之怪現狀》四十四回:“……而且拳動輕佻,言語鶻突,喜笑無時。”魯迅《中國小說史略》說《聊齋》中的鬼狐“和易可親,忘爲異類,而又偶見鶻突,知復非人。”
上面引的鶻突、猾突,廣州人讀來無須解釋,其義自明。突,《說文》謂:“一曰滑也”。
“牌”(排)
宋代官衙打鼓報時,報時有牌,稱爲衙牌,又叫報牌。一晝夜十二個時辰,以地支爲名(即:子丑寅卯辰巳午未申酉戌亥),分爲十二個時牌。
《十五貫.判斬》中況鐘唱的 “譙樓報子牌”,就是說夜半更樓報子時了。
《紅樓夢》中提到的 “午錯”,“未初”,“丑正三刻”……也都是指計時單位的時牌、時刻。
可見,“牌” 就代表時期和時間。廣州人慣說的 “一牌”就是一段時間;“前牌” 就是前些日子;“嗰牌”就是那陣時候;“有牌等”就是要等候不短的時光。清人《羊城竹枝詞》中有 “買得玉魚歸去也,雙門猶掛午時牌”之句,可證當時廣州也是掛牌報時的。據考,正是掛在雙門底(今北京路)的拱北樓上。
金叵(波)羅
廣州婦女閒居敘話,每把珍貴之物稱爲金叵(音頗,但在此慣讀”波”)羅,更多場合中是指逗人喜愛的孩子。
叵羅,是古代的酒卮——一種敞口的淺杯。《北齊書.祖珽傳》載:“神武宴僚屬,於座失落金叵羅,竇泰令飲酒者皆脫帽,於珽髻上得之。”劉翰《李克用置酒三垂崗賦》:“玉如意指揮倜儻,一座皆驚;金叵羅傾倒淋漓,千杯未醉。”又蘇東坡詩:“歸來笛聲滿山谷,明月正照金叵羅。”都是指的金酒杯。
用金叵羅來形容人物矜貴、可愛,乃後來的引申義。
“哨牙”
粵語所謂 “哨牙” ,一般指門齒向外斜出如刨狀。醫學上稱爲上頜前突。”哨牙” 的哨字源遠流長。
哨,今多見於 “哨所”、”哨兵” 等詞,其實古義爲不正,粵語即沿用其古義。《禮記.投壺》:“主人謂曰:‘某有枉矢哨壺,請以樂賓。’”枉矢就是彎曲的箭,哨壺就是不正的壺。《說文解字》:“哨,不容也。”段註引《考工記》曰:“哨,傾小也。”傾小即稍爲傾斜之意。元《韻會》謂:“哨,口不容也。”這就明說哨是牙齒不正了。唐王梵志有一首嘆世情的詩云:“將錢入舍來,見吾滿面笑。繞吾白鴿旋,恰似鸚鵡鳥。邂逅暫時貧,看吾即貌哨......”貌哨,唐代口語,指藐唇藐舌,形容難看,與廣州俗語的 “齜(依1)牙繃(bang6)哨”正同。
哨,又引申指人。宋元時稱行爲不正的流氓地痞爲“哨子”。如無名氏《合同文字》第三折:“這裏哨子每(們)極多,見俺有些傢俬,假做劉安住來認俺。”《魔合羅》第二折:“他如今致命圖財,我自養著家生哨。”家生哨即“家生的哨子”,等於說家賊內鬼。
雞膆咁多
“雞膆咁多”,廣州俗語。形容所得有限,或積蓄很少。如:“打工仔,就算有積蓄,都系得雞膆咁多。”
膆,音歲或素,字亦作嗉,是鳥類食管後段暫存食物的膨大部分,形如袋。潘岳《射雉賦》:“裂膆破嘴”。《爾雅.釋獸》:“鳥曰嗉” (註:“咽中裹食處。”)《爾雅義疏》:“嗉者,素也。素,空也。空其中以受實。”漢朱穆《絕交論》:“塡腸滿膆,嗜慾無極。”明李開先《詞謔.醉太平(曲)》:“鵪鶉膆裏尋碗豆,鷺鷥腿上劈精肉,蚊子腹內刳脂油,虧老先生下手。”都是極言其量少。
“冇”
“冇” 字,《辭海》解:“(mau5卯),粵方言,沒有。”按:冇讀卯,是客家及粵西區 (如高州、信宜) 和廣西白話區 (如梧州、桂平) 的方音。純正的廣州話一向讀冇爲母(mo5),不讀卯。
據考:不祇廣東,我國的許多地區都已習慣說 “冇”,不過字面上卻分別寫作:冇、毛、冒、牦、莫、謨,方音差異,所以用字不同,意思是一樣的。試各舉例證並略作說明如下:
① 朱弁《曲洧舊聞》卷六:“世俗呼無爲模,又語訛爲毛。” 按:朱弁,宋江西婺源人。呼無爲模或毛,乃當時的贛語,至今沿用。
② 湯顯祖曾戲以方音雜字入詩:“問到玄亭酒亦玄,諸般字說笑臨川。閁閂略近關門尹,冇有如書大有年。事取聲形時會意,書兼半滿幻成圓。通方便俗從來理,只待蘇張註服虔。” 由此可知江西臨川鄉言有 “冇”,惜未注音。湯顯祖乃明代萬歷年間進士,“冇” 字見於著錄,似以此爲最早。
③ 金石家錢君匋《幾種印譜序跋》一文云:“趙之謙曾在一鈕自用印上刻上陽文刻欵,自夸爲‘漢後隋前冇此人’,冇即無,趙此刻必有所本,決非從俗,則清咸豐年間已有‘冇’字行世可見。”按趙之謙是清代大畫家,浙江會稽人。他不刻“無”而刻“冇”,可見“冇”字已爲當時人所公認。
④ “河南話有‘冇’字,意爲沒有,音mǒu,乃‘沒有’的合音。”(見河南期刊《今昔談》1982年2期《急讀爲一,慢讀爲二》一文)
⑤ “牦、冒,平聲,無也。今蜀人語猶然。”(見清張愼儀《方言別錄》)“江漢善操土風,而謂無有曰毛……又謂之曰冒。”(《鄉言解頤》卷三)湖南歇後語:三十夜裏的砧版——冒得空(閒不著)。
⑥ 馬令《南唐書.黨與傳》:“越人謨信,未可速進。”註:“謨信,無信也,閩人語音。” 按謨音近莫(mó),今閩南語系的海南話“無”逕作“莫”。如:“瓊冬至宜雨。諺曰,冬乾年濕,禾米莫粒。”又,沒精神寫作 “莫精神”,海南瓊劇本屢見。
從字形看,“冇” 乃 “有” 字中空,是個約定俗成的會意字,使用頻率較高。廣州口語中,“冇”的用場相當廣闊,俗語詞尤多。如:冇符;冇收;冇得頂;冇料;冇癮;冇研究;冇搭颯……這些俗語詞中的“冇”都非“無”所能取代。爲了準確記錄方言,免使文章亁癟失眞,有些通俗文藝作品也頗興用 “冇” 了。
“黐”
黐,音癡,樹膠。用細葉東青的莖部內皮搗碎製成。可以粘雀。(見《辭海》)
唐宋文人已用黐字。韓愈《寄崔二十六立之》詩:“譬彼鳥粘黐”。賈島《玩月》詩:“立久病足圻,兀然黐膠粘。”《東坡集.與蔡景賢尺牘》:“情愛著人,如黐膠細膩,急於解雪,尙爲沾染。”
黐,廣州口語常用,亦音癡。指膠着;粘貼;物質的粘性。如:蒼耳,野生草本,果實有刺,易於附在人、畜身上到處傳播,故民間叫它做”黐頭婆”。慣依膝下、纏着娘親的“裙帶仔”則被形象地稱爲“黐乸芋”。( 芋仔 [芋奶] 必附着芋頭而生。乸即母。 ) 還有俗語:“糯米黐褲襠”( 笑人久坐不去 );“一時糖黐豆,一時水溝油”( 喩人情反覆 )。
常見古籍中有將“黐”寫作“雌”、“棲”、“撤”、“餈”的,這並非通假,而是別字,値得探討一下:
雌:《金瓶梅》中的如意兒被罵爲“沒廉恥雌漢的淫婦”。姚靈犀《金瓶小札》解釋云:“雌,等待之謂,如見人飲饌而不去,曰雌嘴。”(按,如此解釋不當。)“雌漢”應爲“黐漢”之誤;至於姚說的“雌嘴”,則更是”黐嘴”無疑。廣州歇後語”波羅鷄——靠黐” 正是指那號人。如混酒食名爲”黐餐”。
棲:見《古今小說.臨安里錢婆留發跡》中”棲竿”註釋,道:“棲竿,一種獵鳥的長竿,上面塗膠,飛禽棲息上,即被粘住,所以也叫粘竿。” 其實,“棲竿”應爲”黐竿”,觀其正文中有”將棲竿棲得來”一語,分明指用粘竿粘得來,粘者黐也,顯而易見。
撤、餈:均見於《紅樓夢》第四十一回:黛玉、寶釵在櫳翠庵吃茶,見寶玉跟來,“二人都笑道:‘你又趕了來撤茶吃,這裏沒你吃的。’”(按:“撤”,有的本子作”餈”。沾光、揩油的意思。)“撤”、“餈”是清代北京民間慣用字,據考,本字應爲”黐”,經過後綴“兒”字所謂兒化韻,“黐”才變音爲”撤”、”餈”。“撤茶吃”,恰正是廣州話的”黐茶飲”。北京今稱爲“蹭茶吃”。
“靸”
靸,廣州音taat1(陰平),指穿鞋時將後跟壓下拖着走。陶宗儀《輟耕錄》卷十八 “靸鞋”云:“西浙之人,以草爲履而無跟,名曰靸鞋。” 按:靸鞋又名靸踭鞋,即今所謂拖鞋。
靸,亦作靸拉。《紅樓夢》第二十五回:“寶玉便靸拉著鞋,走出房門。”靸,字亦作趿。杜甫《短歌行贈王郎司直》:”西得諸侯棹錦水,欲向何門趿朱履。”又古有“跕”字,音帖,與趿同義。
靸踭鞋,廣州舊稱燕尾鞋。俗諺謂“不妨子侄着牛頭褲,最怕兒孫靸燕尾鞋。”“靸燕尾鞋”被視爲一種落魄、流氣的形象,顯見門庭衰敗。
穿屐也叫靸屐,街市仔曾被謔稱爲”靸屐友”。”居民晴靸屐,市女晚簪花”,昔日嶺嶠風情歷歷如繪。
“舞”
“廬之合肥,黃之蘄州,皆謂作事爲‘舞’。長沙、揚、越多言‘弄’。舞、弄同義。”(《新方言.釋言》)廣州方言亦稱爲某事操心費力爲”舞”。如:“從朝舞到晚”,即整天忙碌,手腳不停。清代說部多有同樣說法。《儒林外史》第二回寫夏總甲與眾人商議鬧龍燈一事,說:“你們各家照分子派,這事就舞起來了。”第三回寫范進中舉之後發了瘋,他岳父胡屠戶一巴掌把他打暈了,“眾鄰居一齊上前,替他抹胸口,捶背心,舞了半日,漸漸喘息過來,眼睛明亮,不瘋了。”
舞,廣州話還有胡鬧、捉弄之意。如:“被人舞到陀螺擰”即讓人家耍得團團轉。這也有所本 ——《列子·仲尼》:“鄧析顧其徒而笑曰:爲若舞,彼來者奚若。”張湛註:“世或謂相嘲調爲舞弄也。”
“擒”(尋)
攀登,爬上,廣州俗稱爲“擒”。如:擒樓梯;擒上天棚;擒擒騎騎。按擒字義爲捉拿,別無通假,實不能借作攀登、爬上解。廣州話的“擒”另有本字,字應爲尋。尋,就也。《漢書.郊祀志》“寢尋於秦山”,顏師古註:“寢,漸也;尋,就也。”
尋,古有攀緣、依附一義。陸機《悲哉行》:“女蘿亦有托,蔓葛亦有尋”。(女蘿和葛都是蔓生植物,有攀緣習性。)齊梁樂府句“愁見蜘蛛織,尋思直到明”。(尋思諧尋絲,以蜘蛛織網爲喩。)
又漢代百戲(雜技)有“尋橦”。東漢張衡《西京賦》:“烏獲扛鼎,都盧尋橦”。(註)據現存漢畫,均係以一人頭頂長竿,另一人至三人援竿而上,進行表演。唐宋稱爲“戴竿”、“立竿”。現代雜技中亦有此表演,豎竿而上者稱爲“爬竿”,以頭或肩承竿者稱“頂竿”。所謂“尋橦”的“橦”就是竿、柱;“尋”就是攀登,這確證了“尋”有向上爬一義。廣州方言保留了這個古語詞,卻音轉爲“擒”。看來,字面應還它本來面目,作”尋”爲是。
註:都盧,漢時西域國名。“都盧,體輕而善緣者也。”傅玄《正都賦》:“都盧捷足,緣修竿而上下。”橦,《說文》:“帳極也”;《漢書.馬援傳》註:“旗之竿也。”
Copyright:本文轉自华南木棉BBS,版權與歸原作者所有,網頁版本經過粵語協會整理。
|