網站公告列表     要顯示所有粵語字,請下載字體庫  [Highyun  2006年5月22日]        
加入收藏
設爲首頁
搵站長
您現在的位置: 粵語協會 >> 粵語書院 >> 學術研究 >> 教程正文
  我查證出口語講「賓周」正寫           ★★★ 【字體:
我查證出口語講「賓周」正寫
作者:Anl    教程來源:粵語學堂《講開又講》    點擊數:    更新時間:2006-5-12    


    粵口語中有講「賓周」,即係指男性陰莖,係一個隱語詞,我查證出口語講「賓周」,正寫應該係「豳脽」。祇係我個人意見,未必正確,不過以後嘅文章如果有提及呢個詞,我會將之寫成「豳脽」。

『豳:《唐韻》補巾切。《廣韻》府巾切。《集韻》《韻會》悲巾切。《正韻》卑民切。並音彬。《說文》周太王國。在右扶風美陽。本作邠,从邑,分聲,亦作豳。美陽亭即豳也。

脽:《唐韻》示住切。《集韻》《韻會》《正韻》視隹切。並音誰。《說文》凥也。《正韻》髖也。《正字通》尻骨也。《博雅》臀謂之脽。又《韻會》地名。又《集韻》川隹切。音推。又《五音集韻》職流切。音周。義並同。』

    以上內容全部出自《康熙字典》

    提起「豳脽」,就要另外一提個陰莖個「莖」字,香港方面要正音爲「衡」。植物莖部要讀爲「植物衡部」。大錯。
    先講一講男性性器官,又叫做「陰莖」、「陽具」,即我上文所講「豳脽」。相信冇人會將「陰莖」讀做「音衡」啩?
    爲何稱爲「陰莖」?因爲男性性器官長直,與植物莖部一貌似,所以稱之爲「陰莖」,可謂之十分生動。
    廣州曾有一任市長,名叫「李陽敬」,市民笑稱「賓周市长」。因爲「陽敬」,令聯想起「陰莖」,又稱「陽具」。足已證明廣州人將「莖」讀‘敬’。
    香港方面不知何故,關埋度門就搞正音,一啲都唔識放眼社會,放眼市民。一啲都唔識尊重市民意見。以佢自己嗰套先叫做正音,市民嗰套就叫俗音。怪唔得董建華特首話聽唔到市民嘅心聲啦。
    不過,話又講轉頭,香港傳媒影響非常大。廣州人應該相信自己語言係生動嘅,係啱嘅,唔應該照跟香港正音,香港正音唔理廣州人發音如何,一味話佢嗰啲先啱,又掛住「廣州話」招牌。從我角度講,從廣州人角度講,從廣東人角度講,叫「香港話」更加適合,「廣州話」???冇香港份,祇能叫「以廣州話爲基礎語言嘅香港話」。
    講到尾,香港話係有着自己一套所謂「正音」發展方向,同廣州話嘅距離越拉越遠。
    如果香港嘅正音運動再搞落去,最終會形成「英式英語、美式英語」如此般格局。

教程錄入:Highyun    責任編輯:Highyun 
  • 上一篇教程:

  • 下一篇教程:
  • 發表評論】【加入收藏】【告訴好友】【打印此文】【關閉窗口
    最新熱點 最新推薦 相關文章
    沒有相關教程
      網友評論:(祇顯示最新10條。評論內容祇代表網友觀點,與本站立場無關!)
    本網内容版權屬於粵語協會,歡迎轉載本網站之内容,但必須先獲得粵語協會授權,且轉貼文章必須註明出處,否則追究責任,請尊重知識產權。
    *粵備ICP05001099號