梧州話特色詞彙
《梧州話特色詞彙》作者 余OK ]
廣西梧州,乃兩廣通衢,交通要塞,自古與粵文化融為一體,清末民初更有大批廣東人到此揾食。當其時甚至稱其為「小香港」,因其地形特點、城市建築格局及人文環境確與民國時期嘅香港有幾分相似之處。
當地方言梧州話保存咗唔少古漢語特徵,口音與廣州話有七八成相似,而當地一啲特有詞彙卻係廣州話冇嘅。余自細接觸廣東四鄉及廣西桂東南一帶民眾較多,尤其係梧州人,故此將平時搜集返嚟嘅幾個有代表性嘅梧州話特色詞語列舉如下,以饗諸位看倌──
纜鬚──即係廣州話嘅「做媒」。何以為「纜鬚」?此詞原據余推測應寫為「攬騷」,自以為係「招攬顧客嚟騷一騷啲商品」之意,經當地人解釋方知錯誤。原來,當地有稱釣魚絲為「纜」;而「鬚」則乃釣魚鈎上嘅小刺,俗話稱作釣鈎鬚。故此詞引申到「做媒」嘅情形中,不言自明。
伏雞矇──即係廣州話嘅「伏匿匿」,捉迷藏之解。睇字面容易理解,不作解釋。
老濕──相當於廣州話嘅「哇鬼」,對細路仔一種帶戲謔色彩嘅稱呼。此講法為當地新興講法,大概係十幾廿年間嘅事情。
冇知──即係廣州話嘅「唔知」,「冇」當地音若「某」。此講法流行於粵西及桂東南嘅粵語區。何以「冇」、「唔」相通呢?皆因廣州話嘅「唔」實乃「冇」(本字應為「無」,冇為自造字)嘅變音,聲母同韻母脫離開來嘅情況。按此,「冇知」其實更為地道表達原意。當地更有「冇有」表達「冇」嘅意思,搞到部分廣東人一頭霧水,唔知佢哋講有抑或冇。
足卒──即係蟋蟀,「卒」當地音若「質」。何以為「足卒」,余尚未攷究清楚,據初步推測可能爲「促織」嘅變音,《聊齋志異》亦有《促織》之篇目。
阿碌人(佬)──相當於廣州話嘅「嗰條友」,帶少少輕蔑色彩嘅稱呼。「阿」即「嗰」,用作指示代詞,此用法據余所知流行於順德、佛山、桂東南一帶。而指示代詞中,喺順德、佛山話中更有「佬」嘅講法,未知同粵西湛江口音之「lo」係咪同源;廣州話祇有「阿邊個」嘅講法,其他指示代詞一律採用「嗰」嚟表達。
嵌返埋──相當於廣州話嘅「夾返埋」。物品損壞或分離以作維護之動作當地話曰嵌。
粒兒──相當於廣州話嘅「啲咁多」,「兒」發音若「衣」。
塞隻──相當於廣州話嘅「幾隻」,個別嘅意思,用於表達一個群體事物其中一部分。尚未攷究「塞」嘅正字寫法,暫以同音字代替。
本文版權由余OK所有,轉載請註明出處,否則保留追究法律責任權利。
|