網站公告列表     要顯示所有粵語字,請下載字體庫  [Highyun  2006年5月22日]        
加入收藏
設爲首頁
搵站長
您现在的位置: 粵語協會 >> 粵語相關文摘 >> 王亭之專欄 >> 文章正文
  「實際粵音」與字典           ★★★ 【字體:
「實際粵音」與字典
作者:王亭之    文章来源:王亭之閒談    点击数:    更新时间:2007-10-15    


  有些人因為何氏病毒音受到非議,於是查字典,殊不知近年出版的字典,其實很有問題。《語文雜誌》發表香港大學單周堯教授一篇文章,即曾提到,有些字典的注音,跟「香港通行的實際粵音有距離」。

  他說:「語音是不斷演變的,古今字音不盡相同,也不必相同,我們似不必放棄已經約定俗成語音,來遷就古代的反切,如果字典中的讀音只照顧古代的反切而不顧實際的語音,那麼,它們的注音價值便不免大打折扣。」

  如今廣州出版的字典,亦有許多字音用古代的反切,那是因為編纂時受到普通話「統讀」的影響。用古代反切則合「國家語委」的「統讀」標準。不過,去年「國家語委」發現問題嚴重,因為有許多方言受到損害,因此正式提出,「統讀音」只限於普通話,方言則不在「統讀」範圍以內,看起來,這些受「統讀」影響的字典要修訂了。

  何文匯的所謂「正音」跟這些字典不同,這些字典還收「實際粵音」,何文匯則稱之為「錯讀」,只在近來,才由他的弟子出面,認為這些約定俗成的「實際粵音」亦可承認,那就不是錯讀了。既然不是錯讀,香港的教育局就沒理由逼教師不教這些語音。「罷黜百家,獨尊何氏」的局面,看起來有希望收工。

加拿大多倫多星島日報
2007年6月6日

文章录入:Highyun    责任编辑:Highyun 
  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章: 没有了
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口
    最新熱點 最新推薦 相關文章
    字典的讀音
      網友評論:(祇顯示最新10條。評論內容祇代表網友觀點,與本站立場無關!)
    本網内容版權屬於粵語協會,歡迎轉載本網站之内容,但必須先獲得粵語協會授權,且轉貼文章必須註明出處,否則追究責任,請尊重知識產權。
    *粵備ICP05001099號